-
1 sourire
sourire [suʀiʀ]1. masculine noun• le sourire aux lèvres with a smile on his (or her) lips• gardez le sourire ! keep smiling!• faire or adresser un sourire à qn to give sb a smile2. ➭ TABLE 36 intransitive verb• sourire aux anges [personne] to have a vacant grin on one's face ; [bébé] to smile happily in one's sleep* * *
I suʀiʀverbe intransitif1) ( adresser un sourire) to smile ( à quelqu'un at somebody)2) ( être agréable) liter [destin, fortune] to smile; [idée, projet] to appeal to [personne]••
II suʀiʀnom masculin smileun bon/large sourire — a kindly/broad smile
* * *suʀiʀ1. nmfaire un sourire à qn — to smile at sb, to give sb a smile
2. vi1) [personne] to smile2) fig, [chance] to smile on sb* * *sourire verb table: rireA nm smile; un bon/large sourire a kindly/broad smile; avec le sourire with a smile; un sourire de complicité a knowing smile; le sourire aux lèvres with a smile on one's lips; un sourire flottait sur leurs lèvres a smile was playing on their lips; se fendre d'un large sourire [visage] to break into a grin ou broad smile; avoir un sourire moqueur ( d'habitude) to have a mocking smile; ( en la circonstance) to give a mocking smile; avoir toujours le sourire to be always smiling; être tout sourire to be all smiles ou sweetness; garder le sourire to keep smiling (through); faire un sourire à qn to give sb a smile; faire des sourires à qn (pour charmer, pour amadouer) to smile sweetly at sb; il n'a même pas eu un sourire de remerciement he didn't even smile in thanks; ce n'est pas avec de beaux sourires que tu me/la convaincras you won't get round GB ou around US me/her like that.B vi1 ( adresser un sourire) to smile (à qn at sb); sourire timidement/avec bonté/au milieu de ses larmes to smile shyly/kindly/through one's tears; sourire jusqu'aux oreilles to grin from ear to ear; faire sourire qn to make sb smile;2 ( être agréable) liter [destin, fortune, climat] to smile on [personne]; [idée, projet, aventure] to appeal to [personne].sourire aux anges to have a silly smile on one's face.I[surir] nom masculinil entra, le sourire aux lèvres he came in with a smile on his lips ou faceavec un grand ou large sourire beaming, with a broad smileelle était tout sourire she was wreathed in ou all smilesII[surir] verbe intransitifla remarque peut faire sourire this remark may bring a smile to your face ou make you smilesourire à quelqu'un to smile at somebody, to give somebody a smile————————sourire à verbe plus préposition1. [être favorable à] to smile on2. [plaire à - suj: idée, perspective] to appeal to————————sourire de verbe plus préposition[se moquer de] to smile ou to laugh at -
2 wreathe
ri:ðverb (to cover: faces wreathed in smiles.) cubrir, envolver, adornar, coronartr[riːð]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be wreathed in/with (flowers, leaves) estar adornado,-a de 2 (smoke, mist, etc) estar envuelto,-a en 3 (smiles) no parar de sonreír1) adorn: coronar (de flores, etc.)2) envelop: envolverwreathed in mist: envuelto en nieblav.• enguirnaldar v.• enroscarse v.• rodear v.• tejer v.• trenzar v.riːðtransitive verb (liter) adornar[riːð] esp litershe/her face was wreathed in smiles — era toda sonrisas
1. VT1) (=encircle) ceñir, rodear ( with de)a face wreathed in smiles — una cara muy risueña or sonriente
trees wreathed in mist — árboles mpl envueltos en niebla
2.VI [smoke]* * *[riːð]transitive verb (liter) adornarshe/her face was wreathed in smiles — era toda sonrisas
-
3 עטר
עָטַר(b. h.; cmp. הטר) (to cut off, surround, to wreathe, adorn.Part. pass. עָטוּר. Pesik. R. s. 9, beg. כוס … שיהא מורח ושיהא ע׳וכ׳ the goblet of benediction must be cleansed (shining), wreathed and full; Y.Ber.VII, end. 11d מלא ע׳ ומודח (not עיטור), v. infra. Pi. עִיטֵּר 1) same. Ber.51a ר׳ י׳ מְעַטְּרֵהוּ בתלמידים R. J. wreathed it (the goblet of benediction) by placing scholars around it (v. supra). Bicc. III, 9 מְעַטְּרִין אתוכ׳ the first fruits must be decorated with plants not belonging to the seven kinds of fruits. Y. ib. 65c היה מְעַטְּדָן תאנים decorated them with figs. Y.Taan.IV, 68b bot. Bets.5a כדי לעַטֵּר שיקיוכ׳ in order to have the markets of Jerusalem decorated with fruits; a. fr.Part. pass. מְעוּטָּר; f. מְעוּטֶּרֶת; pl. מְעוּטָּרִים, מְעוּטָּרִין; מְעוּטָרוֹת. Ab. Zar.I, 4 (12b) חניות מע׳ wreathed shops (in honor of the deity of the bazaar). Y. ib. I, 39d במה מע׳ wherewith are they wreathed (in order to be recognized as dedicated to a deity)?; a. e. 2) to crown, offer a crown. Tanḥ. Vaëra 5 והיו … ומְעַטְּרִין אותו and all the chiefs came and crowned him (Pharaoh); Ex. R. s. 5 מַעֲטִירִין (Hif.). Ib. משעִטְּרוּ אותו after they had crowned him. Ib. s. 42 מדינה … לעַטֵּר למלך a country that sent a delegate to offer the king a crown (of fealty); a. fr. Hithpa. הִתְעַטֵּר, Nithpa. נִתְעַטֵּר 1) to be surrounded, protected, saved. Tanḥ. Toldoth 4 (ref. to Prov. 17:6) הצדיקים מִתְעַטְּרִין בבני בניהם ובניהם מתעטרין באבותם the righteous are saved for the sake of their grandchildren, and their children for the sake of their fathers; אברהם נתע בזכותוכ׳ Abraham was saved (from the furnace) for the sake of Jacob Ib. יצחק נתע׳וכ׳ Isaac was protected through Abraham, and Abraham through Isaac. Gen. R. s. 47, beg. (ref. to Prov. 12:4, as applied to Sarah) בעלה נתע׳ בה והיא לא נִתְעַטְּרָה בבעלה her husband was protected through her, but she was not protected through him; a. e. 2) to be crowned, adorned, distinguished. Y.Snh.II, 20b top (ref. to 1 Chr. 11:24; 26) הוא ירחמאל קדמוי … גויה להִתְעַטֵּר בה it is the Jerahmeel mentioned before, only that he married a gentile woman (named עטרה) to be ennobled through her; Ruth R. end. Y.Dem.II, 22c bot. אותה עטרה … להתעטר בה the Lord has left, to him this crown to be crowned with it (this distinction to become renowned by it), v. גָּדַר; a. e. -
4 עָטַר
עָטַר(b. h.; cmp. הטר) (to cut off, surround, to wreathe, adorn.Part. pass. עָטוּר. Pesik. R. s. 9, beg. כוס … שיהא מורח ושיהא ע׳וכ׳ the goblet of benediction must be cleansed (shining), wreathed and full; Y.Ber.VII, end. 11d מלא ע׳ ומודח (not עיטור), v. infra. Pi. עִיטֵּר 1) same. Ber.51a ר׳ י׳ מְעַטְּרֵהוּ בתלמידים R. J. wreathed it (the goblet of benediction) by placing scholars around it (v. supra). Bicc. III, 9 מְעַטְּרִין אתוכ׳ the first fruits must be decorated with plants not belonging to the seven kinds of fruits. Y. ib. 65c היה מְעַטְּדָן תאנים decorated them with figs. Y.Taan.IV, 68b bot. Bets.5a כדי לעַטֵּר שיקיוכ׳ in order to have the markets of Jerusalem decorated with fruits; a. fr.Part. pass. מְעוּטָּר; f. מְעוּטֶּרֶת; pl. מְעוּטָּרִים, מְעוּטָּרִין; מְעוּטָרוֹת. Ab. Zar.I, 4 (12b) חניות מע׳ wreathed shops (in honor of the deity of the bazaar). Y. ib. I, 39d במה מע׳ wherewith are they wreathed (in order to be recognized as dedicated to a deity)?; a. e. 2) to crown, offer a crown. Tanḥ. Vaëra 5 והיו … ומְעַטְּרִין אותו and all the chiefs came and crowned him (Pharaoh); Ex. R. s. 5 מַעֲטִירִין (Hif.). Ib. משעִטְּרוּ אותו after they had crowned him. Ib. s. 42 מדינה … לעַטֵּר למלך a country that sent a delegate to offer the king a crown (of fealty); a. fr. Hithpa. הִתְעַטֵּר, Nithpa. נִתְעַטֵּר 1) to be surrounded, protected, saved. Tanḥ. Toldoth 4 (ref. to Prov. 17:6) הצדיקים מִתְעַטְּרִין בבני בניהם ובניהם מתעטרין באבותם the righteous are saved for the sake of their grandchildren, and their children for the sake of their fathers; אברהם נתע בזכותוכ׳ Abraham was saved (from the furnace) for the sake of Jacob Ib. יצחק נתע׳וכ׳ Isaac was protected through Abraham, and Abraham through Isaac. Gen. R. s. 47, beg. (ref. to Prov. 12:4, as applied to Sarah) בעלה נתע׳ בה והיא לא נִתְעַטְּרָה בבעלה her husband was protected through her, but she was not protected through him; a. e. 2) to be crowned, adorned, distinguished. Y.Snh.II, 20b top (ref. to 1 Chr. 11:24; 26) הוא ירחמאל קדמוי … גויה להִתְעַטֵּר בה it is the Jerahmeel mentioned before, only that he married a gentile woman (named עטרה) to be ennobled through her; Ruth R. end. Y.Dem.II, 22c bot. אותה עטרה … להתעטר בה the Lord has left, to him this crown to be crowned with it (this distinction to become renowned by it), v. גָּדַר; a. e. -
5 smile
1. nounLächeln, dasbreak into a smile — [plötzlich] zu lächeln beginnen
2. intransitive verbwith a smile — mit einem Lächeln [auf den Lippen]; lächelnd
keep smiling — (fig.): (not despair) das Lachen nicht verlernen (fig.)
smile at something — (lit. or fig.) über etwas (Akk.) lächeln
smile with delight/pleasure — vor Freude strahlen
Fortune smiled on us — das Glück lachte uns (veralt.)
* * *1. verb(to show pleasure, amusement etc by turning up the corners of the mouth: He smiled warmly at her as he shook hands; They all smiled politely at the joke; He asked her what she was smiling at.) lächeln2. noun(an act of smiling, or the resulting facial expression: `How do you do?' he said with a smile; the happy smiles of the children.) das Lächeln- academic.ru/68258/smiling">smiling- be all smiles* * *[smaɪl]I. n Lächeln ntwe exchanged knowing \smiles wir lächelten uns wissend anhis face was wreathed in \smiles er strahlte über das ganze Gesichtwipe that \smile off your face! hör auf, so zu grinsen!to bring a \smile to sb's face jdn zum Lächeln bringen\smile of pleasure/satisfaction freudiges/zufriedenes Lächelnto be all \smiles über das ganze Gesicht strahlenembarrassed/pained/sad \smile verlegenes/gequältes/trauriges Lächelnto give sb a \smile jdm zulächelnII. vi1. (produce a smile) lächeln▪ to \smile at sb jdn anlächeln2. (look favourably upon)▪ to \smile on sb es gut mit jdm meinenIII. vt1. (express with a smile)he \smiled his congratulations er gratulierte mit einem Lächelnthe hostess \smiled a welcome die Gastgeberin lächelte einladend2. (express with a particular smile)he \smiled a peculiarly joyless smile er legte ein auffällig freudloses Lächeln aufhe \smiled the smile of a man who knew victory was within reach er lächelte siegesgewiss* * *[smaɪl]1. nLächeln ntshe gave a little smile — sie lächelte schwach or ein bisschen
come on, give me a smile — lach doch mal!
take that smile off your face! — hör auf, so zu grinsen!
2. vilächelnwe tried to make the baby smile — wir versuchten, das Baby zum Lachen zu bringen
come on, smile — lach mal!
he's always smiling —
keep smiling! — keep smiling!
he kept smiling through all his troubles — trotz aller Schwierigkeiten ließ er den Kopf nicht hängen
to smile at sb — jdn anlächeln; (cheerful person) jdn anlachen
to smile at danger — der Gefahr (dat) ins Gesicht lachen
to smile with pleasure/relief etc — vor Freude/Erleichterung etc strahlen
3. vt* * *smile [smaıl]A v/ismile, please FOTO bitte recht freundlich!;b) jemanden, etwas belächeln, lächeln über (akk);smile through one’s tears unter Tränen lächeln;fortune smiled on him Fortuna oder das Glück war ihm holdB v/tsmile a bitter smile bitter lächelnC s1. Lächeln n:with a smile lächelnd;give a smile lächeln;give sb a smile jemanden anlächeln, jemandem zulächeln;be all smiles (übers ganze Gesicht) strahlen2. meist pl fig Lächeln n, Gunst f* * *1. nounLächeln, dasa smile of joy/satisfaction — ein freudiges/befriedigtes Lächeln
break into a smile — [plötzlich] zu lächeln beginnen
2. intransitive verbwith a smile — mit einem Lächeln [auf den Lippen]; lächelnd
keep smiling — (fig.): (not despair) das Lachen nicht verlernen (fig.)
smile at something — (lit. or fig.) über etwas (Akk.) lächeln
smile with delight/pleasure — vor Freude strahlen
Fortune smiled on us — das Glück lachte uns (veralt.)
* * *n.Lächeln - n. (at) v.lächeln (über) v. (to oneself) v.schmunzeln v. -
6 obłoż|ony
Ⅰ pp ⇒ obłożyć Ⅱ adj. 1. (otoczony) surrounded (czymś by a. with sth); covered (czymś with a. in sth)- ryba obłożona kawałkami lodu a fish buried in ice (chips)- talerz obłożony sałatą a plate wreathed in lettuce- siedziała na łóżku obłożona książkami she was sitting on her bed surrounded by books- biurko obłożone stosami książek a desk piled high with books2. [język] coated, furred- mieć obłożony język to have a coated a. furred tongueThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obłoż|ony
-
7 расцветать
vi; св - расцвести́1) о цветах to bloom, to blossom, to come into bloom; to be outкуст расцвета́ет — the bush puts out blossom
2) о людях to bloom, to blossom; to flowerона́ расцвела́ — she blossomed out
его́ тала́нт расцвёл ра́но — his talent flowered very early
её лицо́ расцвело́ в улы́бке — her face was wreathed in smiles
-
8 schmücken
I v/t decorate (auch Christbaum); (verzieren) auch adorn, deck out; (verschönern) embellish (auch Rede etc.); die Braut schmücken adorn the bride with veil and wreathII v/refl (sich kleiden) dress up; sie schmückt sich gern she likes wearing smart (Am. chic) clothes and jewel(le)ry; Feder* * *to blazon; to decorate; to embellish; to deck out; to bedeck; to deck; to emblazon; to grace; to spangle; to trim; to adorn* * *schmụ̈|cken ['ʃmʏkn]1. vtto decorate, to adorn; Baum to decorate; Rede to embellishmit Juwelen geschmückt — bejewelled (Brit), bejeweled (US)
schmückendes Beiwerk/Beiwort — embellishment
2. vr(zum Fest etc) (Mensch) to adorn oneself; (Stadt) to be decoratedsich mit etw schmücken (lit, fig) — to adorn oneself with sth
See:→ fremd* * *1) (to make beautiful, with decorations etc: Their house is adorned with beautiful antique ornaments.) adorn2) (the act of decorating: The decoration of the house will be a long job.) decoration3) (to add some kind of ornament etc to (something) to make more beautiful, striking etc: We decorated the Christmas tree with glass balls.) decorate4) (to cover: faces wreathed in smiles.) wreathe* * *schmü·cken[ˈʃmʏkn̩]I. vt▪ sich akk [mit etw dat] \schmücken to put on [or wear] sth, to adorn liter oneself [with sth], to deck oneself out [in sth]2. (dekorieren)die Stadt war mit bunten Lichterketten geschmückt the town was illuminated [or decorated] with strings of coloured lights* * *transitives Verb decorate; embellish <writings, speech>* * *A. v/t decorate (auch Christbaum); (verzieren) auch adorn, deck out; (verschönern) embellish (auch Rede etc);die Braut schmücken adorn the bride with veil and wreathB. v/r (sich kleiden) dress up;* * *transitives Verb decorate; embellish <writings, speech>* * *v.to adorn v.to bedeck v.to blazon v.to decorate v.to emblazon v.to spangle v.
См. также в других словарях:
Cherupuzha (Kannur) — Cherupuzha is a panchayath, or traditional village, in the Payyannur area of Kannur district, India. Cherupuzha town, which is the headquarters of the panchayat, is a small town located about 30 kilometers east of Payyannur, in Kannur District of … Wikipedia
Godannar — Infobox animanga/Header name = Godannar caption = ja name = 神魂合体ゴーダンナー!! ja name trans = Shinkon Gattai Godannar!! genre = Mecha, ComedyInfobox animanga/Anime title = director = Yasuchika Nagaoka studio = AIC A.S.T.A. Oriental Light and Magic… … Wikipedia
smile — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ big, bright, broad, huge, wide ▪ She had a big smile on her face. ▪ faint, slight … Collocations dictionary
wreathe — UK [riːð] / US [rɪð] verb Word forms wreathe : present tense I/you/we/they wreathe he/she/it wreathes present participle wreathing past tense wreathed past participle wreathed mainly literary 1) a) [transitive, usually passive] if something is… … English dictionary
USS Missouri (BB-63) — ( Mighty Mo or Big Mo ) is a U.S. Navy Iowa class battleship, and was the third ship of the United States Navy to be named in honor of the U.S. state of Missouri. Missouri was the last battleship built by the United States, and was the site of… … Wikipedia
List of minor characters from The Hitchhiker's Guide to the Galaxy — The following is a list of minor characters in the various versions of The Hitchhiker s Guide to the Galaxy , by Douglas Adams.AgrajagAgrajag is a constantly reincarnated entity who ends up being killed multiple times by Arthur Dent. First… … Wikipedia
List of Disney's Aladdin characters — The following are fictional characters from Disney s Aladdin franchise. Contents 1 Aladdin 1.1 Aladdin 1.2 Jasmine 1.3 Genie … Wikipedia
List of minor The Hitchhiker's Guide to the Galaxy characters — The following is an alphabetical list of the minor characters in the various versions of The Hitchhiker s Guide to the Galaxy, by Douglas Adams. The descriptions of the characters are accompanied by information on details about appearances and… … Wikipedia
Sioned — is the fictional heroine of Melanie Rawn s fantasy books in the Dragon Prince and Dragon Star trilogies. (Pronounced Sh ned according to pg. 42 of the US paperback version of Dragon Prince by Melanie Rawn.)Dragon Prince character| name = Lady… … Wikipedia
Rajput — constitute one of the major Hindu Kshatriya groups from India. They claim descent from ancient royal warrior dynasties of Kshatriyas. They are identified with the word Rajanya found in ancient Indian literature and trace their roots to Rajputana … Wikipedia
Ernle — was the surname of an English gentry or landed family descended from the lords of the manor of Earnley in Sussex who derived their surname from the place where their estates lay. Origins OnomasticOnomasticians say that the surname s origin, in… … Wikipedia